Back to Blog
Comparison
Featured

AI Translation API Comparison 2025: GPT-4 vs Claude vs DeepL vs Google

Comprehensive comparison of AI translation APIs in 2025. Pricing, quality, speed, and which API is best for your translation needs.

IntlPull Team
IntlPull Team
Engineering
January 1, 202515 min read

What I Learned After Six Months of Testing Translation APIs

Last year, I spent way too many hours integrating five different translation APIs into our localization pipeline. What started as a simple "just pick one and ship it" task turned into a rabbit hole of tradeoffs, edge cases, and some genuinely surprising results.

This is what I wish someone had told me before I started.

The Quick Answer (If You're in a Hurry)

APIQualitySpeedPrice per 1M charsWhere It Shines
GPT-4oExcellentMedium~$5Context-heavy UI strings
Claude SonnetExcellentMedium~$6Keeping consistent tone
DeepLVery GoodFast$25European languages
Google TranslateGoodVery Fast$20Raw speed, rare languages
Azure TranslatorGoodVery Fast$10Microsoft shops
Amazon TranslateGoodVery Fast$15Already on AWS
GPT-4oExcellentMedium~$5Context-heavy UI strings
Claude SonnetExcellentMedium~$6Keeping consistent tone
DeepLVery GoodFast$25European languages
Google TranslateGoodVery Fast$20Raw speed, rare languages
Azure TranslatorGoodVery Fast$10Microsoft shops
Amazon TranslateGoodVery Fast$15Already on AWS
GPT-4oExcellentMedium~$5Context-heavy UI strings
Claude SonnetExcellentMedium~$6Keeping consistent tone
DeepLVery GoodFast$25European languages
Google TranslateGoodVery Fast$20Raw speed, rare languages
Azure TranslatorGoodVery Fast$10Microsoft shops
Amazon TranslateGoodVery Fast$15Already on AWS
Claude SonnetExcellentMedium~$6Keeping consistent tone
DeepLVery GoodFast$25European languages
Google TranslateGoodVery Fast$20Raw speed, rare languages
Azure TranslatorGoodVery Fast$10Microsoft shops
Amazon TranslateGoodVery Fast$15Already on AWS
DeepLVery GoodFast$25European languages
Google TranslateGoodVery Fast$20Raw speed, rare languages
Azure TranslatorGoodVery Fast$10Microsoft shops
Amazon TranslateGoodVery Fast$15Already on AWS
Google TranslateGoodVery Fast$20Raw speed, rare languages
Azure TranslatorGoodVery Fast$10Microsoft shops
Amazon TranslateGoodVery Fast$15Already on AWS
Azure TranslatorGoodVery Fast$10Microsoft shops
Amazon TranslateGoodVery Fast$15Already on AWS
Amazon TranslateGoodVery Fast$15Already on AWS

But honestly, the real answer is "it depends," and I'll explain why.

What I Actually Found Using Each One

OpenAI GPT-4 / GPT-4o

This is what we use most. Not because it's perfect, but because it handles the weird edge cases that kept breaking other solutions.

Current Pricing:

ModelInput (1M tokens)Output (1M tokens)
GPT-4o$5.00$15.00
GPT-4o Mini$0.15$0.60
GPT-4 Turbo$10.00$30.00
GPT-4o$5.00$15.00
GPT-4o Mini$0.15$0.60
GPT-4 Turbo$10.00$30.00
GPT-4o$5.00$15.00
GPT-4o Mini$0.15$0.60
GPT-4 Turbo$10.00$30.00
GPT-4o Mini$0.15$0.60
GPT-4 Turbo$10.00$30.00
GPT-4 Turbo$10.00$30.00

The trick is getting the system prompt right. You need to tell it to preserve placeholders like {name} and {{count}}, or it will helpfully "translate" them. I learned this the hard way when our Spanish build started showing "nombre" instead of the user's actual name.

What actually works well:

  • Understands that "Save" in a button context means something different than "Save" as in "save money"
  • Handles pluralization rules without me having to explain them
  • The JSON mode is genuinely useful for batch operations
  • What caught me off guard:

  • No built-in language detection, you need to handle that separately
  • Response times are inconsistent. Sometimes 400ms, sometimes 2 seconds
  • Mini is tempting for the price, but quality drops noticeably for complex sentences
  • My take: Worth it if you're translating UI text or anything where context matters. Overkill for simple strings like "OK" or "Cancel."

    Anthropic Claude

    I was skeptical at first because Claude isn't really marketed as a translation tool. But after testing it alongside GPT-4, I was surprised how well it handled brand-specific terminology.

    Current Pricing:

    ModelInput (1M tokens)Output (1M tokens)
    Claude 3.5 Haiku$0.25$1.25
    Claude 3.5 Sonnet$3.00$15.00
    Claude Opus 4.5$15.00$75.00
    Claude 3.5 Haiku$0.25$1.25
    Claude 3.5 Sonnet$3.00$15.00
    Claude Opus 4.5$15.00$75.00
    Claude 3.5 Haiku$0.25$1.25
    Claude 3.5 Sonnet$3.00$15.00
    Claude Opus 4.5$15.00$75.00
    Claude 3.5 Sonnet$3.00$15.00
    Claude Opus 4.5$15.00$75.00
    Claude Opus 4.5$15.00$75.00

    Where it impressed me:

  • We have a glossary of terms we never translate (product names, technical terms). Claude follows these instructions more consistently than GPT-4
  • The 200K context window meant we could send our entire glossary with each request
  • Tone stays remarkably consistent across long documents
  • What's less great:

  • Slightly slower than GPT-4o on average
  • Fewer model options means less flexibility on price/quality tradeoffs
  • My take: If you're translating marketing copy or anything where brand voice matters, Claude is worth testing. For raw UI strings, it's comparable to GPT-4.

    DeepL API

    DeepL has a reputation for quality, and for European languages, it's earned. But I've seen too many teams default to it without understanding where it falls short.

    Current Pricing:

    PlanPriceWhat You Get
    Free$0500K chars/month
    Pro$25/1M charsUnlimited
    EnterpriseCustomSLA, dedicated support
    Free$0500K chars/month
    Pro$25/1M charsUnlimited
    EnterpriseCustomSLA, dedicated support
    Free$0500K chars/month
    Pro$25/1M charsUnlimited
    EnterpriseCustomSLA, dedicated support
    Pro$25/1M charsUnlimited
    EnterpriseCustomSLA, dedicated support
    EnterpriseCustomSLA, dedicated support

    What's genuinely good:

  • German and French translations are noticeably more natural than the LLMs
  • Fast. Consistently fast. No random 2-second delays
  • The glossary feature actually works (define "enterprise" as "entreprise" and it sticks)
  • What nobody mentions:

  • Japanese and Korean translations feel robotic compared to GPT-4
  • No Arabic support at all
  • You can't give it context. If "reservation" could mean a hotel booking or a hesitation, DeepL just picks one
  • My take: If your app is primarily for European markets, DeepL is probably your best choice. For Asian languages or complex context, look elsewhere.

    Google Cloud Translation

    Google Translate gets a bad rap from people who remember the "All your base" era. The current API is actually quite good for what it is.

    Current Pricing:

    FeaturePrice
    Translation$20/1M chars
    Language Detection$20/1M chars
    Custom GlossaryIncluded
    AutoML (custom models)$45/1M chars
    Translation$20/1M chars
    Language Detection$20/1M chars
    Custom GlossaryIncluded
    AutoML (custom models)$45/1M chars
    Translation$20/1M chars
    Language Detection$20/1M chars
    Custom GlossaryIncluded
    AutoML (custom models)$45/1M chars
    Language Detection$20/1M chars
    Custom GlossaryIncluded
    AutoML (custom models)$45/1M chars
    Custom GlossaryIncluded
    AutoML (custom models)$45/1M chars
    AutoML (custom models)$45/1M chars

    Where it makes sense:

  • 100+ languages. If you need Uzbek or Swahili, this is probably your only option
  • Blazing fast. 50ms response times are common
  • Language detection is built in and actually reliable
  • The honest downsides:

  • Translations feel "correct but generic." A human would never word it that way
  • Struggles with informal text, slang, or anything requiring cultural adaptation
  • The AutoML feature sounds great but requires significant training data to be useful
  • My take: Great for user-generated content where speed matters more than polish. Less suitable for your carefully crafted marketing copy.

    Azure and Amazon (Quick Takes)

    I'll be honest: if you're already deep in Azure or AWS, the integration convenience might outweigh the quality differences. Both are fine, neither is exceptional.

    Azure Translator:

  • $10/1M chars is the cheapest paid option
  • Free tier (2M chars/month) is generous
  • Quality is... okay. Comparable to Google
  • Amazon Translate:

  • $15/1M chars
  • Batch processing is well-designed
  • IAM setup is its own adventure
  • Quality Numbers (With Caveats)

    We ran 1,000 UI strings through each API for five language pairs. Human translators scored them blind.

    APIEN→ESEN→FREN→DEEN→JAEN→ARAvg
    GPT-4o96%95%94%91%88%92.8%
    Claude Sonnet95%96%95%90%87%92.6%
    DeepL94%95%96%85%N/A92.5%
    Google88%89%87%86%84%86.8%
    Azure87%88%86%85%83%85.8%
    GPT-4o96%95%94%91%88%92.8%
    Claude Sonnet95%96%95%90%87%92.6%
    DeepL94%95%96%85%N/A92.5%
    Google88%89%87%86%84%86.8%
    Azure87%88%86%85%83%85.8%
    GPT-4o96%95%94%91%88%92.8%
    Claude Sonnet95%96%95%90%87%92.6%
    DeepL94%95%96%85%N/A92.5%
    Google88%89%87%86%84%86.8%
    Azure87%88%86%85%83%85.8%
    Claude Sonnet95%96%95%90%87%92.6%
    DeepL94%95%96%85%N/A92.5%
    Google88%89%87%86%84%86.8%
    Azure87%88%86%85%83%85.8%
    DeepL94%95%96%85%N/A92.5%
    Google88%89%87%86%84%86.8%
    Azure87%88%86%85%83%85.8%
    Google88%89%87%86%84%86.8%
    Azure87%88%86%85%83%85.8%
    Azure87%88%86%85%83%85.8%

    A few notes:

  • DeepL doesn't support Arabic
  • These are UI strings, not literary prose. Results would differ for other content types
  • The difference between 88% and 95% is more noticeable than the numbers suggest
  • Speed in Practice

    Average response time for translating about 100 words:

    APITypical SpeedNotes
    Google Translate50msConsistently fast
    Azure Translator75msAlso very reliable
    DeepL150msFast enough
    GPT-4o800msVaries more than I'd like
    Claude Sonnet1000msSimilar variance
    GPT-4 (non-mini)2000msNoticeably slower
    Google Translate50msConsistently fast
    Azure Translator75msAlso very reliable
    DeepL150msFast enough
    GPT-4o800msVaries more than I'd like
    Claude Sonnet1000msSimilar variance
    GPT-4 (non-mini)2000msNoticeably slower
    Google Translate50msConsistently fast
    Azure Translator75msAlso very reliable
    DeepL150msFast enough
    GPT-4o800msVaries more than I'd like
    Claude Sonnet1000msSimilar variance
    GPT-4 (non-mini)2000msNoticeably slower
    Azure Translator75msAlso very reliable
    DeepL150msFast enough
    GPT-4o800msVaries more than I'd like
    Claude Sonnet1000msSimilar variance
    GPT-4 (non-mini)2000msNoticeably slower
    DeepL150msFast enough
    GPT-4o800msVaries more than I'd like
    Claude Sonnet1000msSimilar variance
    GPT-4 (non-mini)2000msNoticeably slower
    GPT-4o800msVaries more than I'd like
    Claude Sonnet1000msSimilar variance
    GPT-4 (non-mini)2000msNoticeably slower
    Claude Sonnet1000msSimilar variance
    GPT-4 (non-mini)2000msNoticeably slower
    GPT-4 (non-mini)2000msNoticeably slower

    If you're doing real-time translation (chat, live content), Google or Azure are your only realistic options. For batch processing, speed matters less than you'd think.

    What It Actually Costs

    Let's say you're translating 100,000 strings (averaging 50 characters each) into 10 languages. That's 50 million characters.

    APIApproximate CostQuality Level
    GPT-4o Mini$0.75Good enough for most UI
    Claude Haiku$1.25Similar to Mini
    GPT-4o$25Noticeably better
    Claude Sonnet$30Comparable to GPT-4o
    Azure$50Adequate
    Amazon$75Adequate
    Google$100Adequate
    DeepL$125Very good for EU languages
    GPT-4o Mini$0.75Good enough for most UI
    Claude Haiku$1.25Similar to Mini
    GPT-4o$25Noticeably better
    Claude Sonnet$30Comparable to GPT-4o
    Azure$50Adequate
    Amazon$75Adequate
    Google$100Adequate
    DeepL$125Very good for EU languages
    GPT-4o Mini$0.75Good enough for most UI
    Claude Haiku$1.25Similar to Mini
    GPT-4o$25Noticeably better
    Claude Sonnet$30Comparable to GPT-4o
    Azure$50Adequate
    Amazon$75Adequate
    Google$100Adequate
    DeepL$125Very good for EU languages
    Claude Haiku$1.25Similar to Mini
    GPT-4o$25Noticeably better
    Claude Sonnet$30Comparable to GPT-4o
    Azure$50Adequate
    Amazon$75Adequate
    Google$100Adequate
    DeepL$125Very good for EU languages
    GPT-4o$25Noticeably better
    Claude Sonnet$30Comparable to GPT-4o
    Azure$50Adequate
    Amazon$75Adequate
    Google$100Adequate
    DeepL$125Very good for EU languages
    Claude Sonnet$30Comparable to GPT-4o
    Azure$50Adequate
    Amazon$75Adequate
    Google$100Adequate
    DeepL$125Very good for EU languages
    Azure$50Adequate
    Amazon$75Adequate
    Google$100Adequate
    DeepL$125Very good for EU languages
    Amazon$75Adequate
    Google$100Adequate
    DeepL$125Very good for EU languages
    Google$100Adequate
    DeepL$125Very good for EU languages
    DeepL$125Very good for EU languages

    The LLM pricing model (tokens vs characters) means they're actually cheaper than traditional MT services for most text lengths. I didn't expect that.

    How to Actually Decide

    After all this testing, here's my mental framework:

    Go with GPT-4o if:

  • Your strings have placeholders, variables, or technical content
  • You need JSON output for automation
  • Context matters (same word meaning different things in different places)
  • Go with Claude if:

  • You've got a brand style guide that needs to be followed
  • You're translating longer marketing or documentation content
  • Consistency across thousands of strings is critical
  • Go with DeepL if:

  • Most of your users are in Europe
  • You're translating formal business content
  • You want the best French/German/Dutch quality available
  • Go with Google if:

  • You need languages that others don't support
  • Real-time speed is non-negotiable
  • You're translating user-generated content where "good enough" is acceptable
  • Go with Azure/Amazon if:

  • You're already locked into that ecosystem
  • Compliance requirements point you there
  • The Hybrid Approach That Actually Works

    In production, we ended up using multiple APIs. Marketing copy goes through Claude. UI strings use GPT-4o. User comments use Google. It's more complex to set up, but the quality/cost balance is better than any single solution.

    You can set up a simple routing function: critical content gets the expensive API, bulk content gets the cheap one, real-time content gets the fast one. Once it's built, you stop thinking about it.

    A Few Hard-Won Lessons

  • Always send context. "Book" translates differently for a library app vs a hotel app. Include your app category or domain in every request.
  • Test with edge cases first. Before committing to an API, try it with your weirdest strings. Placeholders, emoji, HTML snippets, RTL text. The differences show up there.
  • Build in fallbacks. APIs go down. Rate limits hit. Have a backup, even if it's just caching previously translated strings.
  • Human review is still worth it for some content. Error messages, legal text, anything that could embarrass you if wrong. AI translation is good, but not perfect.
  • Translation memory saves money. If you're translating "Save changes" a hundred times across different projects, you should only be paying for it once.
  • Where to Go From Here

    If you're just starting out with translation APIs, my honest advice is to pick GPT-4o Mini and see how far it gets you. It's cheap, the quality is reasonable, and you can always upgrade later.

    If you're at the point where you need multiple engines, glossary enforcement, translation memory, and human review workflows, you probably want a proper TMS rather than building it yourself. We built IntlPull to handle exactly that use case. You can use the CLI to push strings and translate with different engines based on content type.

    Whatever you choose, the good news is that machine translation in 2025 is genuinely good enough for production use. The question isn't whether to use it, but how to use it well.

    Common Questions

    Which API gives the best translations in 2025?

    For UI and app content, GPT-4o and Claude Sonnet are essentially tied. For European languages specifically, DeepL is still the benchmark. There's no single winner.

    What's the most cost-effective option?

    GPT-4o Mini gives you surprisingly good quality at $0.15 per million input tokens. If you need free, Azure offers 2 million characters per month.

    Can I skip human review entirely?

    For most UI strings and help text, yes. For anything legal, medical, or where mistakes could cause real harm, I'd still recommend human review. The 90%+ accuracy sounds great until you remember that 10% means one in ten strings might be wrong.

    What happens when an API is down?

    This happened to us twice in six months. Build fallbacks. Cache translations. Have a default language that works if everything fails.

    ai
    translation-api
    gpt-4
    claude
    deepl
    google-translate
    api
    2025
    2024
    Share:

    Ready to simplify your i18n workflow?

    Start managing translations with IntlPull. Free tier included.