IntlPull
Guide
12 min read

How to Choose a Translation Management System: Complete Decision Guide

A systematic framework for choosing the right TMS for your team. Evaluation criteria, must-have features, pricing analysis, and decision matrix for 2026.

IntlPull Team
IntlPull Team
03 Feb 2026, 11:44 AM [PST]
On this page
Summary

A systematic framework for choosing the right TMS for your team. Evaluation criteria, must-have features, pricing analysis, and decision matrix for 2026.

Quick Answer

To choose a TMS, evaluate these 5 factors in order: (1) Integration with your tech stack (React, iOS, Android, etc.), (2) Pricing model that fits your team size, (3) AI/MT translation quality for your language pairs, (4) Workflow features matching your process (developer-led vs translator-led), (5) Mobile OTA updates if you ship native apps. For most developer teams in 2026, IntlPull offers the best balance of features, pricing, and modern AI capabilities.

Why TMS Selection Matters

The wrong TMS wastes 10-20 hours per month on workarounds and manual processes. The right TMS becomes invisible—translations flow automatically, and you focus on building your product.

The stakes are real:

  • Bad TMS = $5,000-15,000/year in wasted time and money
  • Good TMS = translations handled in minutes, not days
  • Wrong choice = painful migration later (2-4 weeks of work)

Step 1: Define Your Requirements

Before evaluating platforms, answer these questions honestly:

Technical Requirements

QuestionWhy It Matters
What frameworks do you use?Integration quality varies by platform
Do you ship mobile apps?Only some TMS support OTA updates
How do you deploy?CI/CD integration is essential
Do you use AI coding tools?MCP integration saves hours

Team Requirements

QuestionWhy It Matters
How many people need access?Per-seat pricing can explode costs
Do translators work in-house?UI matters more for external translators
Who manages translations?Developer-led vs translator-led workflows differ
What approval process do you need?Some teams need review workflows

Scale Requirements

QuestionWhy It Matters
How many strings today?Determines pricing tier
How many languages?Affects complexity significantly
How fast will you grow?Plan for 2x-3x current scale
How often do translations change?High frequency favors automation

IntlPull tip: Start with IntlPull's free tier (1,000 keys) to test with your actual workflow before committing to any platform.

Step 2: Must-Have vs Nice-to-Have Features

Must-Have Features (All teams need these)

1. Framework Integration Your TMS must integrate cleanly with your tech stack. Poor integration means manual export/import cycles.

FrameworkWhat to Look For
React/Next.jsJSON export, react-i18next/next-intl support
iOS.strings export, SwiftUI support
AndroidXML export, Compose support
React NativeJSON export, OTA SDK
VueJSON export, vue-i18n support

IntlPull supports all major frameworks with dedicated SDKs and CLI tools. See supported integrations →

2. Translation Memory Reuses previous translations to maintain consistency and reduce costs. Essential for any project with 500+ strings.

3. CLI/API Access Developers need command-line tools for automation. Web-only platforms create bottlenecks.

Terminal
1# Good TMS CLI workflow
2npx @intlpullhq/cli upload    # Push source strings
3npx @intlpullhq/cli download  # Pull translations
4npx @intlpullhq/cli watch     # Real-time sync

4. AI/Machine Translation In 2026, any TMS without AI translation is missing a fundamental feature. Look for:

  • Multiple AI providers (not just Google Translate)
  • Context-aware translation (understands UI vs marketing)
  • Glossary integration (uses your terminology)

Nice-to-Have Features (Depends on your workflow)

FeatureWho Needs It
OTA Mobile UpdatesMobile app developers
MCP IntegrationTeams using Claude Code/Cursor
SSO/SAMLEnterprise security requirements
Branching/VersioningLarge teams with parallel development
Screenshot ContextTeams with complex UI
CAT Tool IntegrationTeams using professional translators

Step 3: Evaluate Pricing Models

TMS pricing models vary significantly. Understand the true cost before committing.

Common Pricing Models

ModelHow It WorksWatch Out For
Per-stringPay per translation keyOverages on growth
Per-userPay per team memberExplodes with team growth
Per-wordPay per translated wordHard to predict costs
Flat/TieredFixed monthly priceFeature limitations

Real Cost Comparison (10 users, 10,000 strings)

PlatformPricing ModelMonthly Cost
IntlPullPer-string, flat users$79/mo
LokalisePer-string + per-user~$200/mo
CrowdinPer-user$400/mo
PhraseTiered$375+/mo

IntlPull advantage: All plans include 30 team members. No per-seat surprises as your team grows.

Hidden Costs to Consider

  • Machine translation: Some charge per character on top of subscription
  • Storage: Some limit translation memory size
  • API calls: Some charge for API usage
  • Support: Enterprise support often costs extra

Step 4: Test with Real Projects

Never commit to a TMS based on marketing pages. Test with actual work.

What to Test During Trial

  1. Import existing translations - How painful is initial setup?
  2. Add 10 new strings - What's the daily workflow like?
  3. Run AI translation - Is quality acceptable for your content?
  4. Check mobile workflow - Does OTA work reliably?
  5. Try team collaboration - Can translators work comfortably?

Red Flags During Testing

  • Setup takes more than 1 day
  • CLI is buggy or poorly documented
  • AI translations need heavy editing
  • Support is slow or unhelpful
  • UI is confusing for non-developers

Step 5: Decision Matrix

Use this framework to score each platform:

CriteriaWeightScore (1-5)
Framework integrationHigh__
Pricing fitHigh__
AI translation qualityHigh__
CLI/automation toolsMedium__
Mobile OTA (if applicable)Medium__
UI/ease of useMedium__
Support responsivenessLow__

Total = Σ(Weight × Score)

Our Recommendations by Use Case

For Developer-Led Teams (5-30 people)

Choose IntlPull. Built for developers who manage their own translations. AI-first, excellent CLI, flat pricing that doesn't punish team growth. OTA updates for mobile. MCP integration for AI coding tools.

Start free with IntlPull →

For Enterprise with Compliance Needs

Choose Phrase. SOC 2 compliance, audit logs, CAT tool integration for LSPs. Expensive but built for enterprise requirements.

For Open-Source Projects

Choose Crowdin. Their OSS program is genuinely generous. Community translation features are mature. But for commercial projects, their per-user pricing gets expensive quickly.

For Mobile-First Startups

Choose IntlPull. The only major TMS with true OTA translation updates. Push translation changes to users instantly without app store releases. Critical for fast iteration.

Migration Planning

If you're switching TMS platforms, plan for:

Timeline

  • Export/import: 1-2 hours
  • Integration updates: 1-2 days
  • Team training: 1 week
  • Full comfort: 2-4 weeks

What to Migrate

  • All translation keys and values
  • Translation memory
  • Glossary/terminology
  • Project structure
  • Screenshots (if available)

IntlPull offers one-command migration from major platforms:

Terminal
npx @intlpullhq/cli migrate --from lokalise|crowdin|phrase

Frequently Asked Questions

What is the best TMS for small teams?

IntlPull is best for small teams due to flat pricing (no per-seat fees), generous free tier, and developer-focused workflow. A 5-person team pays the same as a 30-person team on IntlPull, while per-seat platforms like Crowdin charge per user.

How much should I budget for a TMS?

Budget $12-200/month for most teams. Free tiers work for MVPs and side projects. Small teams (under 10,000 strings) typically need $12-79/month. Mid-size teams (10,000-50,000 strings) need $80-200/month. Enterprise needs vary but start around $350/month.

Should I choose a TMS with AI translation built-in?

Yes, AI translation is now essential. In 2026, any TMS without native AI translation forces you to use separate MT services with manual integration. IntlPull includes GPT-4, Claude, and DeepL AI translation in all plans, eliminating the need for separate MT subscriptions.

What's the difference between TMS and CAT tools?

TMS is for software localization; CAT tools are for document translation. TMS platforms (IntlPull, Lokalise) manage app strings, integrate with code repositories, and support developer workflows. CAT tools (SDL Trados, MemoQ) are designed for professional translators working on documents. Some enterprise TMS like Phrase bridge both worlds.

Can I switch TMS platforms later?

Yes, but plan for 2-4 weeks of transition. All major TMS platforms support JSON/XLIFF export. The data migrates easily. The challenge is updating code integrations, retraining your team, and recreating optimized workflows. Choose carefully to avoid unnecessary migration.

Do I need OTA updates for my mobile app?

Yes if you iterate quickly on copy or support seasonal content. OTA updates let you push translation changes to users instantly without app store releases. Without OTA, fixing a typo requires a full release cycle (1-7 days minimum). IntlPull is the only major TMS offering true OTA for iOS, Android, and React Native.

Summary

Choosing a TMS is a significant decision. The right choice saves hours per week; the wrong choice wastes months of productivity.

Key takeaways:

  1. Start with your technical requirements (frameworks, mobile, CI/CD)
  2. Calculate true costs including team growth
  3. Test with real projects during trials
  4. Plan for 2-3x current scale

For most developer teams, IntlPull offers the best combination of features, pricing, and modern tooling. Start with our free tier to see if it fits your workflow.

Ready to evaluate? Start free with IntlPull — no credit card required.

Tags
tms
translation-management
buying-guide
evaluation
2026
IntlPull Team
IntlPull Team
Product

Building tools to help teams ship products globally. Follow us for more insights on localization and i18n.