IntlPull
Guide
8 min read

What is a Translation Management System (TMS)? Complete Guide

A translation management system (TMS) is software that centralizes and automates the localization process. Learn what a TMS does, key features, and how to choose one.

IntlPull Team
IntlPull Team
09 Feb 2026, 10:19 AM [PST]
On this page
Summary

A translation management system (TMS) is software that centralizes and automates the localization process. Learn what a TMS does, key features, and how to choose one.

Quick Answer

A Translation Management System (TMS) is software that stops you from going insane managing JSON files in a spreadsheet.

More formally: it's a platform that centralizes all your translations, lets developers and translators work together without stepping on each other's toes, and automates the tedious parts of localization.

If you've ever emailed a translator a spreadsheet, waited three days, received a file with broken JSON syntax, fixed it, realized they missed half the new strings, and then repeated the whole process... you need a TMS.

The Slightly More Official Definition

Translation Management System (TMS): Software that streamlines translating digital content (apps, websites, docs) into multiple languages. Good ones include translation memory, glossaries, workflow automation, and integrations with tools you actually use (GitHub, CI/CD, etc.).

What Does a TMS Actually Do?

A translation management system performs these core functions:

FunctionDescription
Centralize TranslationsStore all translation keys and values in one database
Enable CollaborationAllow translators, reviewers, and developers to work together
Automate WorkflowsTrigger translations when source content changes
Maintain ConsistencyUse translation memory and glossaries to ensure consistent terminology
Integrate with Dev ToolsConnect with GitHub, GitLab, CI/CD pipelines
Track ProgressMonitor translation completion across languages

Key Features of a TMS

1. Translation Memory (TM)

Translation memory stores previously translated segments for reuse. When a similar or identical string appears again, the TM suggests the existing translation.

Benefits:

  • Reduces translation costs by 30-60%
  • Ensures consistency across projects
  • Speeds up translation process

2. Terminology Management (Glossary)

A glossary defines how specific terms should be translated in each language.

Example:

EnglishSpanishGermanContext
DashboardPanelDashboardMain UI
SubmitEnviarAbsendenButton text

3. Workflow Automation

Automated workflows handle:

  • Notifying translators when new content is added
  • Routing translations for review
  • Publishing approved translations

4. File Format Support

Modern TMS platforms support:

  • JSON (React, Vue, Angular)
  • YAML (Rails, Python)
  • Android XML (strings.xml)
  • iOS Strings (.strings, .stringsdict)
  • XLIFF, PO, CSV, and more

5. API & CLI Integration

Developer-focused TMS platforms provide:

  • REST APIs for custom integrations
  • CLI tools for pushing/pulling translations
  • GitHub/GitLab webhooks for automation

6. Machine Translation Integration

Most TMS platforms integrate with machine translation services:

  • Google Translate
  • DeepL
  • Amazon Translate
  • AI models (GPT-4, Claude)

Who Uses a TMS?

RoleUse Case
Software DevelopersManage app localization, sync translations with code
Product ManagersTrack localization progress, prioritize languages
TranslatorsTranslate content with context and TM assistance
Localization ManagersCoordinate translation workflows across teams
Marketing TeamsLocalize websites and campaigns

TMS vs. Other Solutions

TMS vs. Spreadsheets

AspectTMSSpreadsheets
CollaborationReal-time, role-basedManual sharing
Version ControlBuilt-inManual
Translation MemoryAutomaticNone
Developer IntegrationAPIs, CLI, webhooksExport/import
ScaleUnlimitedGets unwieldy

Verdict: Spreadsheets work for <100 strings. Beyond that, use a TMS.

TMS vs. CAT Tools

CAT (Computer-Assisted Translation) tools like SDL Trados or MemoQ are designed for professional translators. TMS platforms are designed for software teams.

AspectTMSCAT Tool
Primary UserDevelopersTranslators
FocusSoftware localizationDocument translation
IntegrationGit, CI/CDFile-based
PricingPer project/stringsPer translator seat

TMS vs. DIY (JSON Files)

Managing translations yourself with JSON files:

AspectTMSDIY JSON
Setup TimeMinutesNone
Ongoing EffortLowHigh
CollaborationBuilt-inManual
Costs$10-100+/moFree (but time cost)
ScaleEasyDifficult

1. IntlPull

Best for: Developer teams, mobile apps

Unique features:

  • OTA (Over-the-Air) updates for mobile
  • CLI that transforms code automatically
  • Multi-provider AI translation

Pricing: Free tier, then $12-399/month

2. Lokalise

Best for: Teams with existing Lokalise workflows

Features: Visual editor, Figma plugin, branching

Pricing: ~$90+/month

3. Crowdin

Best for: Open-source projects

Features: Community translation, marketplace

Pricing: Free for OSS, $40/user for teams

4. Phrase

Best for: Large enterprises

Features: Advanced CAT integration, complex workflows

Pricing: $125+/month

How to Choose a TMS

Consider These Factors:

  1. Team Size: Per-user pricing vs. flat pricing
  2. Scale: Number of strings and languages
  3. Platform: Web only or mobile apps too
  4. Workflow: Developer-led or localization team-led
  5. Budget: Free tiers, monthly costs
  6. Features: OTA updates, AI translation, CLI tools

Decision Matrix

If You Need...Choose...
OTA mobile updatesIntlPull
Open-source projectCrowdin
Enterprise workflowsPhrase
Budget-friendly optionIntlPull
Community translationCrowdin

Frequently Asked Questions

What does TMS stand for?

TMS stands for Translation Management System. It's software that helps manage the localization of digital content across multiple languages.

Is a TMS the same as Google Translate?

No. Google Translate is a machine translation service that converts text between languages. A TMS is a management platform that organizes translations, enables collaboration, and may use Google Translate as one of many translation options.

How much does a TMS cost?

TMS pricing varies widely:

  • Free tiers: Available from IntlPull, Crowdin (OSS)
  • Entry level: $10-50/month
  • Mid-tier: $50-200/month
  • Enterprise: $500-5000+/month

Do I need a TMS for a small project?

For projects with <100 translatable strings, you might manage with JSON files. Beyond that, a TMS saves significant time and reduces errors.

Can a TMS translate automatically?

Yes. Most TMS platforms integrate machine translation (Google, DeepL) or AI translation (GPT-4, Claude). However, machine translations typically need human review for quality.

What's the difference between i18n and l10n?

  • i18n (Internationalization): Preparing your code to support multiple languages
  • l10n (Localization): Actually translating content for specific markets

A TMS primarily helps with l10n, though some (like IntlPull) also help with i18n through code transformation tools.

Summary

A Translation Management System (TMS) is essential software for any team localizing their applications. It centralizes translations, enables collaboration, automates workflows, and integrates with development tools.

Key takeaways:

  • TMS centralizes all translations in one place
  • Features include translation memory, glossaries, and automation
  • Choose based on team size, platform needs, and budget
  • For mobile apps needing OTA updates, IntlPull is the only option
  • For open-source, Crowdin offers free tiers
  • For enterprise complexity, consider Phrase

Ready to try a TMS? Start free with IntlPull - no credit card required.

Tags
tms
translation-management
localization
definition
guide
IntlPull Team
IntlPull Team
Product

Building tools to help teams ship products globally. Follow us for more insights on localization and i18n.