Back to Blog
Guide

What is a Translation Management System (TMS)? Complete Guide

A translation management system (TMS) is software that centralizes and automates the localization process. Learn what a TMS does, key features, and how to choose one.

IntlPull Team
IntlPull Team
Product
December 10, 20248 min read

Quick Answer

A Translation Management System (TMS) is software that helps organizations manage the translation and localization of their content across multiple languages. It centralizes all translations in one place, enables collaboration between developers and translators, and automates repetitive localization tasks.

Definition

Translation Management System (TMS): A software platform designed to streamline the process of translating digital content (websites, applications, documentation) into multiple languages. A TMS typically includes features like translation memory, terminology management, workflow automation, and integrations with development tools.

What Does a TMS Do?

A translation management system performs these core functions:

FunctionDescription
**Centralize Translations**Store all translation keys and values in one database
**Enable Collaboration**Allow translators, reviewers, and developers to work together
**Automate Workflows**Trigger translations when source content changes
**Maintain Consistency**Use translation memory and glossaries to ensure consistent terminology
**Integrate with Dev Tools**Connect with GitHub, GitLab, CI/CD pipelines
**Track Progress**Monitor translation completion across languages
**Centralize Translations**Store all translation keys and values in one database
**Enable Collaboration**Allow translators, reviewers, and developers to work together
**Automate Workflows**Trigger translations when source content changes
**Maintain Consistency**Use translation memory and glossaries to ensure consistent terminology
**Integrate with Dev Tools**Connect with GitHub, GitLab, CI/CD pipelines
**Track Progress**Monitor translation completion across languages
**Centralize Translations**Store all translation keys and values in one database
**Enable Collaboration**Allow translators, reviewers, and developers to work together
**Automate Workflows**Trigger translations when source content changes
**Maintain Consistency**Use translation memory and glossaries to ensure consistent terminology
**Integrate with Dev Tools**Connect with GitHub, GitLab, CI/CD pipelines
**Track Progress**Monitor translation completion across languages
**Enable Collaboration**Allow translators, reviewers, and developers to work together
**Automate Workflows**Trigger translations when source content changes
**Maintain Consistency**Use translation memory and glossaries to ensure consistent terminology
**Integrate with Dev Tools**Connect with GitHub, GitLab, CI/CD pipelines
**Track Progress**Monitor translation completion across languages
**Automate Workflows**Trigger translations when source content changes
**Maintain Consistency**Use translation memory and glossaries to ensure consistent terminology
**Integrate with Dev Tools**Connect with GitHub, GitLab, CI/CD pipelines
**Track Progress**Monitor translation completion across languages
**Maintain Consistency**Use translation memory and glossaries to ensure consistent terminology
**Integrate with Dev Tools**Connect with GitHub, GitLab, CI/CD pipelines
**Track Progress**Monitor translation completion across languages
**Integrate with Dev Tools**Connect with GitHub, GitLab, CI/CD pipelines
**Track Progress**Monitor translation completion across languages
**Track Progress**Monitor translation completion across languages

Key Features of a TMS

1. Translation Memory (TM)

Translation memory stores previously translated segments for reuse. When a similar or identical string appears again, the TM suggests the existing translation.

Benefits:

  • Reduces translation costs by 30-60%
  • Ensures consistency across projects
  • Speeds up translation process
  • 2. Terminology Management (Glossary)

    A glossary defines how specific terms should be translated in each language.

    Example:

    EnglishSpanishGermanContext
    DashboardPanelDashboardMain UI
    SubmitEnviarAbsendenButton text
    DashboardPanelDashboardMain UI
    SubmitEnviarAbsendenButton text
    DashboardPanelDashboardMain UI
    SubmitEnviarAbsendenButton text
    SubmitEnviarAbsendenButton text

    3. Workflow Automation

    Automated workflows handle:

  • Notifying translators when new content is added
  • Routing translations for review
  • Publishing approved translations
  • 4. File Format Support

    Modern TMS platforms support:

  • JSON (React, Vue, Angular)
  • YAML (Rails, Python)
  • Android XML (strings.xml)
  • iOS Strings (.strings, .stringsdict)
  • XLIFF, PO, CSV, and more
  • 5. API & CLI Integration

    Developer-focused TMS platforms provide:

  • REST APIs for custom integrations
  • CLI tools for pushing/pulling translations
  • GitHub/GitLab webhooks for automation
  • 6. Machine Translation Integration

    Most TMS platforms integrate with machine translation services:

  • Google Translate
  • DeepL
  • Amazon Translate
  • AI models (GPT-4, Claude)
  • Who Uses a TMS?

    RoleUse Case
    **Software Developers**Manage app localization, sync translations with code
    **Product Managers**Track localization progress, prioritize languages
    **Translators**Translate content with context and TM assistance
    **Localization Managers**Coordinate translation workflows across teams
    **Marketing Teams**Localize websites and campaigns
    **Software Developers**Manage app localization, sync translations with code
    **Product Managers**Track localization progress, prioritize languages
    **Translators**Translate content with context and TM assistance
    **Localization Managers**Coordinate translation workflows across teams
    **Marketing Teams**Localize websites and campaigns
    **Software Developers**Manage app localization, sync translations with code
    **Product Managers**Track localization progress, prioritize languages
    **Translators**Translate content with context and TM assistance
    **Localization Managers**Coordinate translation workflows across teams
    **Marketing Teams**Localize websites and campaigns
    **Product Managers**Track localization progress, prioritize languages
    **Translators**Translate content with context and TM assistance
    **Localization Managers**Coordinate translation workflows across teams
    **Marketing Teams**Localize websites and campaigns
    **Translators**Translate content with context and TM assistance
    **Localization Managers**Coordinate translation workflows across teams
    **Marketing Teams**Localize websites and campaigns
    **Localization Managers**Coordinate translation workflows across teams
    **Marketing Teams**Localize websites and campaigns
    **Marketing Teams**Localize websites and campaigns

    TMS vs. Other Solutions

    TMS vs. Spreadsheets

    AspectTMSSpreadsheets
    CollaborationReal-time, role-basedManual sharing
    Version ControlBuilt-inManual
    Translation MemoryAutomaticNone
    Developer IntegrationAPIs, CLI, webhooksExport/import
    ScaleUnlimitedGets unwieldy
    CollaborationReal-time, role-basedManual sharing
    Version ControlBuilt-inManual
    Translation MemoryAutomaticNone
    Developer IntegrationAPIs, CLI, webhooksExport/import
    ScaleUnlimitedGets unwieldy
    CollaborationReal-time, role-basedManual sharing
    Version ControlBuilt-inManual
    Translation MemoryAutomaticNone
    Developer IntegrationAPIs, CLI, webhooksExport/import
    ScaleUnlimitedGets unwieldy
    Version ControlBuilt-inManual
    Translation MemoryAutomaticNone
    Developer IntegrationAPIs, CLI, webhooksExport/import
    ScaleUnlimitedGets unwieldy
    Translation MemoryAutomaticNone
    Developer IntegrationAPIs, CLI, webhooksExport/import
    ScaleUnlimitedGets unwieldy
    Developer IntegrationAPIs, CLI, webhooksExport/import
    ScaleUnlimitedGets unwieldy
    ScaleUnlimitedGets unwieldy

    Verdict: Spreadsheets work for <100 strings. Beyond that, use a TMS.

    TMS vs. CAT Tools

    CAT (Computer-Assisted Translation) tools like SDL Trados or MemoQ are designed for professional translators. TMS platforms are designed for software teams.

    AspectTMSCAT Tool
    Primary UserDevelopersTranslators
    FocusSoftware localizationDocument translation
    IntegrationGit, CI/CDFile-based
    PricingPer project/stringsPer translator seat
    Primary UserDevelopersTranslators
    FocusSoftware localizationDocument translation
    IntegrationGit, CI/CDFile-based
    PricingPer project/stringsPer translator seat
    Primary UserDevelopersTranslators
    FocusSoftware localizationDocument translation
    IntegrationGit, CI/CDFile-based
    PricingPer project/stringsPer translator seat
    FocusSoftware localizationDocument translation
    IntegrationGit, CI/CDFile-based
    PricingPer project/stringsPer translator seat
    IntegrationGit, CI/CDFile-based
    PricingPer project/stringsPer translator seat
    PricingPer project/stringsPer translator seat

    TMS vs. DIY (JSON Files)

    Managing translations yourself with JSON files:

    AspectTMSDIY JSON
    Setup TimeMinutesNone
    Ongoing EffortLowHigh
    CollaborationBuilt-inManual
    Costs$10-100+/moFree (but time cost)
    ScaleEasyDifficult
    Setup TimeMinutesNone
    Ongoing EffortLowHigh
    CollaborationBuilt-inManual
    Costs$10-100+/moFree (but time cost)
    ScaleEasyDifficult
    Setup TimeMinutesNone
    Ongoing EffortLowHigh
    CollaborationBuilt-inManual
    Costs$10-100+/moFree (but time cost)
    ScaleEasyDifficult
    Ongoing EffortLowHigh
    CollaborationBuilt-inManual
    Costs$10-100+/moFree (but time cost)
    ScaleEasyDifficult
    CollaborationBuilt-inManual
    Costs$10-100+/moFree (but time cost)
    ScaleEasyDifficult
    Costs$10-100+/moFree (but time cost)
    ScaleEasyDifficult
    ScaleEasyDifficult

    Popular Translation Management Systems

    1. IntlPull

    Best for: Developer teams, mobile apps

    Unique features:

  • OTA (Over-the-Air) updates for mobile
  • CLI that transforms code automatically
  • Multi-provider AI translation
  • Pricing: Free tier, then $11-115/month

    2. Lokalise

    Best for: Teams with existing Lokalise workflows

    Features: Visual editor, Figma plugin, branching

    Pricing: ~$90+/month

    3. Crowdin

    Best for: Open-source projects

    Features: Community translation, marketplace

    Pricing: Free for OSS, $40/user for teams

    4. Phrase

    Best for: Large enterprises

    Features: Advanced CAT integration, complex workflows

    Pricing: $125+/month

    How to Choose a TMS

    Consider These Factors:

  • Team Size: Per-user pricing vs. flat pricing
  • Scale: Number of strings and languages
  • Platform: Web only or mobile apps too
  • Workflow: Developer-led or localization team-led
  • Budget: Free tiers, monthly costs
  • Features: OTA updates, AI translation, CLI tools
  • Decision Matrix

    If You Need...Choose...
    OTA mobile updatesIntlPull
    Open-source projectCrowdin
    Enterprise workflowsPhrase
    Budget-friendly optionIntlPull
    Community translationCrowdin
    OTA mobile updatesIntlPull
    Open-source projectCrowdin
    Enterprise workflowsPhrase
    Budget-friendly optionIntlPull
    Community translationCrowdin
    OTA mobile updatesIntlPull
    Open-source projectCrowdin
    Enterprise workflowsPhrase
    Budget-friendly optionIntlPull
    Community translationCrowdin
    Open-source projectCrowdin
    Enterprise workflowsPhrase
    Budget-friendly optionIntlPull
    Community translationCrowdin
    Enterprise workflowsPhrase
    Budget-friendly optionIntlPull
    Community translationCrowdin
    Budget-friendly optionIntlPull
    Community translationCrowdin
    Community translationCrowdin

    Frequently Asked Questions

    What does TMS stand for?

    TMS stands for Translation Management System. It's software that helps manage the localization of digital content across multiple languages.

    Is a TMS the same as Google Translate?

    No. Google Translate is a machine translation service that converts text between languages. A TMS is a management platform that organizes translations, enables collaboration, and may use Google Translate as one of many translation options.

    How much does a TMS cost?

    TMS pricing varies widely:

  • Free tiers: Available from IntlPull, Crowdin (OSS)
  • Entry level: $10-50/month
  • Mid-tier: $50-200/month
  • Enterprise: $500-5000+/month
  • Do I need a TMS for a small project?

    For projects with <100 translatable strings, you might manage with JSON files. Beyond that, a TMS saves significant time and reduces errors.

    Can a TMS translate automatically?

    Yes. Most TMS platforms integrate machine translation (Google, DeepL) or AI translation (GPT-4, Claude). However, machine translations typically need human review for quality.

    What's the difference between i18n and l10n?

  • i18n (Internationalization): Preparing your code to support multiple languages
  • l10n (Localization): Actually translating content for specific markets
  • A TMS primarily helps with l10n, though some (like IntlPull) also help with i18n through code transformation tools.

    Summary

    A Translation Management System (TMS) is essential software for any team localizing their applications. It centralizes translations, enables collaboration, automates workflows, and integrates with development tools.

    Key takeaways:

  • TMS centralizes all translations in one place
  • Features include translation memory, glossaries, and automation
  • Choose based on team size, platform needs, and budget
  • For mobile apps needing OTA updates, IntlPull is the only option
  • For open-source, Crowdin offers free tiers
  • For enterprise complexity, consider Phrase
  • Ready to try a TMS? Start free with IntlPull - no credit card required.

    tms
    translation-management
    localization
    definition
    guide
    Share:

    Ready to simplify your i18n workflow?

    Start managing translations with IntlPull. Free tier included.