IntlPull
Comparison
11 min read

Translation Management System (TMS) Vergleich 2026

Vergleichen Sie die besten Translation Management Systeme für 2026: IntlPull, Lokalise, Crowdin, Phrase und Transifex. Features, Preise und Empfehlungen.

IntlPull Team
IntlPull Team
03 Feb 2026, 11:44 AM [PST]
On this page
Summary

Vergleichen Sie die besten Translation Management Systeme für 2026: IntlPull, Lokalise, Crowdin, Phrase und Transifex. Features, Preise und Empfehlungen.

Die "versteckte Steuer" der Lokalisierung

Wenn Sie jemals Lokalisierung für ein wachsendes Produkt verwaltet haben, kennen Sie die spezifische Art von Schmerz die es irgendwann wird. Es beginnt harmlos: ein paar JSON-Dateien, vielleicht ein Google Sheet.

Dann kommt die Realität.

Ich habe letzten Monat drei Stunden damit verbracht, einen Produktionscrash zu debuggen, weil ein Übersetzer versehentlich ein Komma in einer französischen JSON-Datei hinterlassen hat. Ich habe Teams gesehen die Wochen an Engineering-Zeit verbrannten nur um Skripte zu schreiben die Strings von Figma zu Code und zurück bewegen.

Das Tool das Sie wählen um dieses Chaos zu verwalten—Ihr Translation Management System (TMS)—wird entweder Ihr bester Freund oder Ihr schlimmster Feind.


1. IntlPull

Die "Developer-Native" Wahl

Full Disclosure: Ich bin Teil des Teams das IntlPull baut. Aber ich baue es weil ich die anderen Optionen satt hatte. Wir haben IntlPull für Teams designed die Übersetzung als Code behandeln, nicht nur als Content.

Wo es glänzt: Das Killer-Feature sind OTA (Over-the-Air) Updates. Wenn Sie Mobile Apps bauen (React Native, iOS, Android), kennen Sie den Schmerz: einen Tippfehler im Spanischen zu korrigieren bedeutet normalerweise eine komplette App Store Einreichung und 2 Tage Wartezeit. IntlPull pusht diese String-Updates sofort zu Nutzern. Kein Review-Prozess, kein Warten.

Es ist auch das einzige Tool das für die KI-Ära gebaut wurde. Wir haben einen MCP-Server gebaut damit Sie Übersetzungen direkt aus Cursor, Windsurf oder VS Code verwalten können.

Am besten für:

  • Mobile App Entwickler (OTA ist ein Lebensretter)
  • Teams die KI-Coding-Tools nutzen (Cursor, Copilot)
  • Startups die einfache, vorhersagbare Preise wollen (ab 12€/Monat)

2. Lokalise

Die "Design-First" Wahl

Lokalise fühlt sich gut an zu benutzen. Die UI ist poliert, und es ist freundlich für nicht-technische Projektmanager. Wenn Ihr Workflow stark von Designern getrieben wird—wo Screens in Figma designed werden, Texte dort finalisiert werden, und dann an Dev gesendet werden—passt Lokalise gut in diesen Flow.

Die versteckten Kosten: Preise. Lokalise hat einen Ruf teuer zu werden, schnell. Ihr Preismodell beinhaltet sowohl "pro Key" Limits als auch "pro Seat" Kosten.

Am besten für:

  • Teams wo Designer die Texte besitzen
  • Unternehmen mit gesundem Budget

3. Crowdin

Der Open Source Gigant

Crowdin ist das Rückgrat der Open-Source-Welt. Wenn Sie Übersetzungen zu einem GitHub-Projekt beigetragen haben, haben Sie wahrscheinlich Crowdin benutzt.

Wo es glänzt: Community-Übersetzung. Crowdins Translator Marketplace und Community-Features sind exzellent. Es hat auch einen sehr großzügigen Free-Tier für Open-Source-Projekte.

Am besten für:

  • Open-Source Projekte (es ist im Grunde der Industriestandard hier)
  • Spiele oder Apps die auf Community-/Fan-Übersetzungen setzen

4. Phrase

Das Enterprise-Schwergewicht

Phrase erlaubt es Ihnen fast alles zu machen: komplexe Workflows, verifizierte Übersetzungen, strenge Qualitätsprüfungen. Es ist das SAP der Übersetzungswelt.

Wo es glänzt: Wenn Sie Volkswagen oder Siemens sind, benutzen Sie Phrase. Es handhabt massive Skalierung, komplexe Berechtigungen und integrierte Übersetzungsbestellungen sehr gut.

Am besten für:

  • Fortune 500 Unternehmen mit dedizierten Lokalisierungsabteilungen
  • Komplexe Enterprise Compliance-Anforderungen

Die Vergleichsmatrix (Die wirklich zählt)

FeatureIntlPullLokaliseCrowdinPhrase
Tippfehler ohne App Store Deploy korrigieren?Ja (OTA)❌ Nein❌ Nein❌ Nein
Von IDE/Terminal verwalten?Nativ⚠️ CLI existiert⚠️ CLI existiert⚠️ CLI existiert
Vorhersagbare Preise?Flat/Tiered❌ Komplex❌ Pro User❌ Custom
KI-Integration?Tief⚠️ Basis⚠️ Basis⚠️ Basis
Setup-Zeit< 5 min✅ < 30 min⚠️ ~1 Stunde❌ Tage

Meine Empfehlung

Wählen Sie IntlPull wenn: Sie 2026 Software bauen. Sie wollen dass Ihre spezialisierten KI-Tools die Routinearbeit erledigen, Sie wollen OTA-Updates um Ihre Mobile-Releases zu retten, und Sie wollen eine Rechnung die Sinn ergibt.

Wählen Sie Lokalise wenn: Sie ein großes Design-Team haben das ausschließlich in Figma arbeitet und Sie das Budget haben um sitzbasierte Preise zu unterstützen.

Wählen Sie Crowdin wenn: Sie Open-Source sind. Ihre Unterstützung für die OSS-Community ist unübertroffen.

Wählen Sie Phrase wenn: Sie ein massives Enterprise mit 50 verschiedenen Dateiformaten sind.


Lokalisierung sollte keine Last sein. Sie sollte ein Deployment-Detail sein. Wählen Sie das Tool das Sie zurück zum Coden bringt.

Tags
tms
comparison
lokalise
crowdin
phrase
transifex
2026
IntlPull Team
IntlPull Team
Product

Building tools to help teams ship products globally. Follow us for more insights on localization and i18n.