IntlPull
Guide
8 min read

Was ist ein Translation Management System (TMS)? Kompletter Guide

Ein Translation Management System (TMS) ist Software die den Lokalisierungsprozess zentralisiert und automatisiert. Lernen Sie was ein TMS tut, Hauptfeatures und wie Sie eins wählen.

IntlPull Team
IntlPull Team
03 Feb 2026, 11:44 AM [PST]
On this page
Summary

Ein Translation Management System (TMS) ist Software die den Lokalisierungsprozess zentralisiert und automatisiert. Lernen Sie was ein TMS tut, Hauptfeatures und wie Sie eins wählen.

Schnelle Antwort

Ein Translation Management System (TMS) ist Software die Sie davon abhält wahnsinnig zu werden wenn Sie JSON-Dateien in einer Tabelle verwalten.

Formeller: Es ist eine Plattform die alle Ihre Übersetzungen zentralisiert, Entwicklern und Übersetzern erlaubt zusammenzuarbeiten ohne sich gegenseitig in die Quere zu kommen, und die langweiligen Teile der Lokalisierung automatisiert.

Wenn Sie jemals einem Übersetzer eine Tabelle gemailt haben, drei Tage gewartet haben, eine Datei mit kaputter JSON-Syntax zurückbekommen haben, sie gefixt haben, gemerkt haben dass die Hälfte der neuen Strings fehlt, und dann den ganzen Prozess wiederholt haben... brauchen Sie ein TMS.

Was tut ein TMS eigentlich?

Ein Translation Management System führt diese Kernfunktionen aus:

FunktionBeschreibung
Übersetzungen zentralisierenAlle Übersetzungsschlüssel und -werte in einer Datenbank speichern
Zusammenarbeit ermöglichenÜbersetzern, Reviewern und Entwicklern gemeinsames Arbeiten erlauben
Workflows automatisierenÜbersetzungen triggern wenn sich Quellinhalt ändert
Konsistenz beibehaltenTranslation Memory und Glossare für einheitliche Terminologie nutzen
Mit Dev-Tools integrierenMit GitHub, GitLab, CI/CD-Pipelines verbinden
Fortschritt trackenÜbersetzungsvollständigkeit über Sprachen hinweg überwachen

Hauptfeatures eines TMS

1. Translation Memory (TM)

Translation Memory speichert zuvor übersetzte Segmente zur Wiederverwendung. Wenn ein ähnlicher oder identischer String wieder erscheint, schlägt das TM die existierende Übersetzung vor.

Vorteile:

  • Reduziert Übersetzungskosten um 30-60%
  • Sichert Konsistenz über Projekte hinweg
  • Beschleunigt den Übersetzungsprozess

2. Terminologie-Management (Glossar)

Ein Glossar definiert wie spezifische Begriffe in jeder Sprache übersetzt werden sollen.

Beispiel:

EnglischDeutschKontext
DashboardDashboardHaupt-UI
SubmitAbsendenButton-Text
SettingsEinstellungenBenutzereinstellungen

3. Workflow-Automatisierung

Automatisierte Workflows behandeln:

  • Übersetzer benachrichtigen wenn neuer Content hinzugefügt wird
  • Übersetzungen zur Review weiterleiten
  • Genehmigte Übersetzungen veröffentlichen

4. Dateiformat-Support

Moderne TMS-Plattformen unterstützen:

  • JSON (React, Vue, Angular)
  • YAML (Rails, Python)
  • Android XML (strings.xml)
  • iOS Strings (.strings, .stringsdict)
  • XLIFF, PO, CSV und mehr

5. API & CLI Integration

Entwickler-fokussierte TMS-Plattformen bieten:

  • REST APIs für Custom-Integrationen
  • CLI-Tools zum Pushen/Pullen von Übersetzungen
  • GitHub/GitLab Webhooks für Automatisierung

6. Maschinelle Übersetzungs-Integration

Die meisten TMS-Plattformen integrieren mit maschinellen Übersetzungsdiensten:

  • Google Translate
  • DeepL
  • Amazon Translate
  • KI-Modelle (GPT-4, Claude)

Wer nutzt ein TMS?

RolleAnwendungsfall
Software-EntwicklerApp-Lokalisierung verwalten, Übersetzungen mit Code synken
ProduktmanagerLokalisierungsfortschritt tracken, Sprachen priorisieren
ÜbersetzerContent mit Kontext und TM-Unterstützung übersetzen
LokalisierungsmanagerÜbersetzungs-Workflows über Teams koordinieren

TMS vs. andere Lösungen

TMS vs. Tabellen

AspektTMSTabellen
ZusammenarbeitEchtzeit, rollenbasiertManuelles Teilen
VersionskontrolleEingebautManuell
Translation MemoryAutomatischKeins
Entwickler-IntegrationAPIs, CLI, WebhooksExport/Import

Fazit: Tabellen funktionieren für <100 Strings. Darüber hinaus nutzen Sie ein TMS.

TMS vs. CAT Tools

CAT (Computer-Assisted Translation) Tools wie SDL Trados oder MemoQ sind für professionelle Übersetzer designed. TMS-Plattformen sind für Software-Teams designed.

Beliebte Translation Management Systems

1. IntlPull

Am besten für: Entwickler-Teams, mobile Apps

Einzigartige Features:

  • OTA (Over-the-Air) Updates für Mobile
  • CLI das Code automatisch transformiert
  • Multi-Provider KI-Übersetzung

Preise: Kostenlose Stufe, dann $12-399/Monat

2. Lokalise

Am besten für: Teams mit existierenden Lokalise-Workflows

Features: Visueller Editor, Figma-Plugin, Branching

Preise: ~$90+/Monat

3. Crowdin

Am besten für: Open-Source-Projekte

Features: Community-Übersetzung, Marketplace

Preise: Kostenlos für OSS, $40/User für Teams

Wie Sie ein TMS wählen

Berücksichtigen Sie diese Faktoren:

  1. Teamgröße: Pro-User-Preise vs. Flat-Preise
  2. Skala: Anzahl Strings und Sprachen
  3. Plattform: Nur Web oder auch mobile Apps
  4. Workflow: Entwickler-geführt oder Lokalisierungsteam-geführt
  5. Budget: Kostenlose Stufen, monatliche Kosten
  6. Features: OTA-Updates, KI-Übersetzung, CLI-Tools

Zusammenfassung

Ein Translation Management System (TMS) ist essentielle Software für jedes Team das seine Anwendungen lokalisiert. Es zentralisiert Übersetzungen, ermöglicht Zusammenarbeit, automatisiert Workflows und integriert mit Entwicklungstools.

Kernpunkte:

  • TMS zentralisiert alle Übersetzungen an einem Ort
  • Features umfassen Translation Memory, Glossare und Automatisierung
  • Wählen Sie basierend auf Teamgröße, Plattform-Bedürfnissen und Budget
  • Für mobile Apps die OTA-Updates brauchen ist IntlPull die einzige Option
  • Für Open-Source bietet Crowdin kostenlose Stufen

Bereit ein TMS auszuprobieren? Starten Sie kostenlos mit IntlPull - keine Kreditkarte erforderlich.

Tags
tms
translation-management
localization
definition
guide
IntlPull Team
IntlPull Team
Product

Building tools to help teams ship products globally. Follow us for more insights on localization and i18n.