How teams use push notifications localization in practice.
Re-engage users with personalized, localized messages that resonate.
Order updates, payment confirmations, shipping tracking in user's language.
Flash sales, new features, promotional messages tailored by market.
Friend requests, mentions, game events with localized context.
What makes push notifications localization difficult.
iOS: 178 chars visible. Android varies by device. German is 30% longer than English. Text truncates.
iOS, Android, and Web have different display rules. Rich media support varies. Actions differ.
Emoji meaning varies by culture. Thumbs up is offensive in some regions. Color meanings differ.
Push notifications must be localized at send time. Pre-translation doesn't work for dynamic content.
User-specific content (names, amounts, dates) must be localized within character limits.
Purpose-built features for push notifications localization.
Set max length per platform. AI respects limits. Translators see warnings. Never truncate again.
vs discovering truncation in production
Different copy for iOS vs Android vs Web. Same key, platform-specific translations.
vs one-size-fits-all
Fetch localized notification at send time. Pass variables, get formatted message. Sub-50ms latency.
vs batch pre-translation
Connect OneSignal, Firebase, Braze. Sync notification templates. Auto-translate new campaigns.
vs manual management
Define emoji usage rules. Flag culturally sensitive emoji. Consistent visual language.
vs inconsistent emoji use
Test notification copy per locale. Track CTR, conversion. Data-driven localization.
vs guessing what works
Proven approaches for push notifications localization success.
Put important info first. Truncation happens at end. '50% off: Sale ends today' not 'Today only: Get 50% off everything'.
Emulators lie about text rendering. Test on actual iOS and Android devices across OS versions.
Send at optimal local time. 'Good morning' at 3 AM damages brand. Use user's timezone.
Avoid religious holidays, local events. Friday afternoon notifications fail in some markets.
Button text needs translation too. 'Shop Now' vs 'Comprar Ahora'. Actions drive conversion.
Connect with the tools you already use.
Multi-language notification templates. Segment by user language.
Localized payload construction. Topic messaging by language.
Connected Content for real-time localization. Personalization at scale.
Message Center localization. Rich push content support.