Warum Übersetzungskontext wichtig ist
Übersetzungskontext ist der Unterschied zwischen einer professionellen, natürlich wirkenden Lokalisierung und einem unbeholfenen, verwirrenden Benutzererlebnis. Dasselbe englische Wort kann je nach Kontext mehrere Bedeutungen haben—"Open" könnte ein Verb (eine Datei öffnen), ein Adjektiv (Geschäft ist geöffnet) oder ein Substantiv (Golf-Open-Turnier) sein—und Übersetzer müssen wissen, welche Bedeutung Sie intendieren. Ohne Kontext treffen Übersetzer Annahmen, die sich oft als falsch erweisen.
