Common challenges teams face with localization—and how IntlPull solves them.
Documentation lives in git. Traditional TMS platforms can't handle Markdown files, front matter, or code blocks properly.
Developers use specific terms: API, SDK, webhook. Machine translation often mistranslates technical vocabulary.
Translations shouldn't touch code examples, CLI commands, or configuration snippets. Most tools break on mixed content.
v1.0 docs differ from v2.0. Translations need versioning too. Managing multiple doc versions across languages is complex.
Internal links must point to translated pages. Broken links frustrate users and hurt SEO.
Documentation can be 100K+ words. Traditional per-word pricing makes comprehensive localization prohibitively expensive.
IntlPull provides everything you need for documentation localization.
Parse Markdown, MDX, and HTML. Extract only translatable text. Preserve formatting, front matter, and structure.
vs breaking document structure
Automatically detect and skip code blocks, CLI examples, and config snippets. Never translate what shouldn't be translated.
vs corrupted code examples
Define terms that shouldn't be translated (API, SDK) or should be translated consistently. AI and humans follow your glossary.
vs inconsistent terminology
Bi-directional sync with GitHub/GitLab. Push translations back as PRs. Review in your normal workflow.
vs manual file management
Create branches for each docs version. Translate v2.0 while maintaining v1.0. Merge when ready.
vs version chaos
Detect internal links. Warn when target pages aren't translated. Generate proper hreflang tags for SEO.
vs broken cross-references
Everything you need to know about documentation localization.
Explore other ways IntlPull can help your team.
Localize software applications for global markets with automated workflows, OTA updates, and seamless CI/CD integration. Ship your product in 100+ languages without managing translation files.
Localize marketing websites, landing pages, and campaigns. Transcreation for cultural adaptation. A/B test localized messaging.