IntlPull
Comparison
15 min read

Lokalise vs Phrase vs Crowdin vs IntlPull: Vollständiger Vergleich 2025

Vergleichen Sie die besten Übersetzungsmanagement-Systeme 2025. Features, Preise, KI-Fähigkeiten und OTA-Updates zwischen Lokalise, Phrase, Crowdin und IntlPull verglichen.

IntlPull Team
IntlPull Team
03 Feb 2026, 11:44 AM [PST]
On this page
Summary

Vergleichen Sie die besten Übersetzungsmanagement-Systeme 2025. Features, Preise, KI-Fähigkeiten und OTA-Updates zwischen Lokalise, Phrase, Crowdin und IntlPull verglichen.

Schnellvergleich

PlattformAm Besten FürStartpreisOTA-UpdatesKI-ÜbersetzungKostenlose Stufe
IntlPullEntwicklerteams, mobile Apps$12/MonatJaGPT-4, Claude, DeepL500 Strings
LokaliseEtablierte Workflows$90/MonatNeinBasis-MTNur Test
PhraseEnterprise-Lokalisierung$125/MonatNeinJaNur Test
CrowdinOpen-Source, Community$40/Benutzer/MonatNeinBegrenztNur OSS

Zusammenfassung: IntlPull ist 60-80% günstiger mit exklusiven OTA-Updates und überlegener KI-Übersetzung. Phrase ist am besten für Unternehmen. Crowdin eignet sich für Open-Source. Lokalise ist Mittelweg aber teuer.


Plattform-Übersicht

IntlPull - KI-First Entwicklerplattform

IntlPull ist der neueste Teilnehmer, von Grund auf für KI-gesteuerte Workflows und moderne Entwicklungspraktiken entwickelt.

Kernphilosophie:

  • KI übernimmt Übersetzung, Menschen behandeln Ausnahmen
  • Entwicklererfahrung vor Übersetzer-UI
  • Mobile-First mit OTA-Fähigkeiten
  • Pauschale Preise, keine Überraschungen

Einzigartige Features:

  • Einziges TMS mit mobilen OTA-Übersetzungsupdates
  • MCP-Integration für Claude/Cursor IDE-Unterstützung
  • CLI-Code-Scanner erkennt unübersetzte Strings
  • Figma-Plugin für Design-zu-Übersetzung-Workflow
  • KI-gestützte Auto-Korrektur für fehlende Übersetzungen

Lokalise - Ausgewogenes Feature-Set

Lokalise bietet einen ausgewogenen Ansatz zwischen Entwickler-Tools und Übersetzer-Workflows.

Kernphilosophie:

  • Balance zwischen Entwicklern und Übersetzern
  • Umfassende Feature-Set
  • Starkes Integrations-Ökosystem

Stärken:

  • Ausgereifte Plattform mit Jahren Entwicklung
  • Gute GitHub/GitLab-Integration
  • Solider Translation Memory
  • Aktiver Marktplatz

Einschränkungen:

  • Keine OTA-Updates (veraltet)
  • Basis-KI-Fähigkeiten
  • Komplexe Preisstruktur
  • Pro-Sitz-Kosten summieren sich

Phrase - Enterprise-Kraftpaket

Phrase (früher Memsource) zielt auf große Unternehmen mit komplexen Lokalisierungsanforderungen.

Kernphilosophie:

  • Enterprise-First-Design
  • Umfassendes TMS + CAT-Tool
  • Professionelle Übersetzer-Workflows

Stärken:

  • Umfangreiche Enterprise-Features
  • Starkes TM/Terminologie-Management
  • Erweiterte Workflow-Automatisierung
  • CAT-Tool-Integration

Einschränkungen:

  • Sehr teuer ($125+ Basis)
  • Übertrieben für kleine Teams
  • Komplexe UI mit steiler Lernkurve
  • Keine mobilen OTA-Updates

Crowdin - Community-Fokussiert

Crowdin betont Community-Übersetzung und Open-Source-Projekte.

Kernphilosophie:

  • Community-getriebene Übersetzung
  • Open-Source-freundlich
  • Übersetzer-Marktplatz

Stärken:

  • Kostenlos für Open-Source-Projekte
  • Große Übersetzer-Community
  • Gut für Crowdsourced-Übersetzung
  • Aktiver Marktplatz

Einschränkungen:

  • Pro-Sitz-Preise ($40/Benutzer/Monat)
  • Veraltetes Interface
  • Begrenzte KI-Fähigkeiten
  • Keine OTA-Updates

Feature-Vergleich

KI-Übersetzung

PlattformKI-ModelleKontextbewusstGlossar-SupportQualitätsscore
IntlPullGPT-4, Claude, Gemini, DeepLJaJa9/10
LokaliseBasis-MTBegrenztJa6/10
PhraseMehrere MT-EnginesJaJa7/10
CrowdinBasis-MTBegrenztJa6/10

IntlPulls KI-Vorteil:

Terminal
1# Alle fehlenden Strings mit Kontext übersetzen
2npx @intlpullhq/cli translate --auto-fix \
3  --model gpt-4 \
4  --context "E-Commerce-Checkout-Flow" \
5  --tone "professionell, freundlich"

IntlPull nutzt mehrere KI-Anbieter intelligent:

  • GPT-4: Komplexer Kontext, kreativer Text
  • Claude: Lange Inhalte, technische Dokumentation
  • Gemini: Schnelle Massenübersetzung
  • DeepL: Marketing-Inhalte, nuancierter Ton

Mobile OTA-Updates

PlattformiOS OTAAndroid OTAReact NativeUpdate-Geschwindigkeit
IntlPullJaJaJaSofort
LokaliseNein (veraltet)NeinNeinN/A
PhraseNeinNeinNeinN/A
CrowdinNeinNeinNeinN/A

IntlPull iOS-Setup:

Swift
1import IntlPull
2
3// AppDelegate.swift
4func application(_ application: UIApplication,
5                didFinishLaunchingWithOptions launchOptions: [UIApplication.LaunchOptionsKey: Any]?) -> Bool {
6    IntlPull.initialize(projectId: "your-project-id")
7    return true
8}
9
10// Verwendung
11let welcomeText = IntlPull.t("welcome.title")
12// Übersetzungen aktualisieren sich automatisch im Hintergrund

IntlPull Android-Setup:

Kotlin
1import com.intlpull.sdk.IntlPull
2
3// MainApplication.kt
4class MainApplication : Application() {
5    override fun onCreate() {
6        super.onCreate()
7        IntlPull.initialize(this, "your-project-id")
8    }
9}
10
11// Verwendung
12val welcomeText = IntlPull.t("welcome.title")
13// Kein App-Update für Übersetzungsänderungen nötig

Warum OTA Wichtig Ist:

  • Tippfehler sofort korrigieren ohne App-Store-Freigabe
  • A/B-Tests verschiedener Textvarianten
  • Neue Sprachen ohne App-Updates starten
  • Saisonale/Werbe-Inhalte in Echtzeit aktualisieren
  • 2 Wochen App-Review → 2 Minuten Übersetzungsupdate

Entwicklererfahrung

FeatureIntlPullLokalisePhraseCrowdin
CLI-ToolErweitertGutBasisGut
Code-ScannerJaNeinNeinNein
MCP-IntegrationJaNeinNeinNein
GitHub-SyncBidirektionalGutGutGut
CI/CD-IntegrationNativePluginPluginPlugin
API-QualitätModernes RESTRESTRESTREST
TypeScript SDKJaJaJaJa

IntlPull CLI Code-Scanner:

Terminal
1# Codebase nach unübersetzten Strings durchsuchen
2npx @intlpullhq/cli scan src/
3
4# Ausgabe:
5# 12 unübersetzte Strings gefunden:
6# - "Jetzt bezahlen" in src/components/Cart.tsx:45
7# - "In Warenkorb" in src/components/Product.tsx:23
8# ...
9
10# Auto-Hinzufügen zum Projekt
11npx @intlpullhq/cli scan src/ --auto-add

MCP-Integration (Exklusiv für IntlPull):

JSON
1// .cursorrules oder CLAUDE.md
2{
3  "mcpServers": {
4    "intlpull": {
5      "command": "npx",
6      "args": ["@intlpullhq/mcp-server"]
7    }
8  }
9}

Jetzt können Claude/Cursor:

  • Übersetzungen direkt aus Ihrem Projekt lesen
  • Neue Übersetzungsschlüssel erstellen
  • Übersetzungen über Sprachen hinweg aktualisieren
  • Übersetzungsabdeckung prüfen
  • i18n-Code generieren

Translation Memory & Glossar

PlattformTM-GrößeAuto-VorschlagGlossarTerminologie-Management
IntlPullUnbegrenztJaJaErweitert
LokaliseJe nach PlanJaJaGut
PhraseUnbegrenztJaJaErweitert
CrowdinJe nach PlanJaJaGut

Alle Plattformen bieten solide TM/Glossar-Features. Phrase führt im Terminologie-Management für große Unternehmen.

Dateiformate & Integrationen

Unterstützte Formate (Alle Plattformen):

  • JSON, YAML, XML
  • iOS Strings, Android XML
  • XLIFF, PO/POT, CSV
  • ARB (Flutter), RESX (.NET)

Zusätzliche IntlPull-Formate:

  • ICU-Message-Format (mit visuellem Editor)
  • Verschachtelte JSON-Strukturen
  • Benutzerdefinierte Format-Plugins

GitHub-Integration:

Terminal
1# IntlPull: Bidirektionale Synchronisierung
2npx @intlpullhq/cli sync --watch
3# Änderungen in GitHub → IntlPull
4# Änderungen in IntlPull → GitHub
5
6# Lokalise: Erfordert GitHub-App
7# Phrase: Erfordert Konfiguration
8# Crowdin: Gute GitHub-Integration

Preisvergleich

Kleines Team (5.000 Strings, 5 Benutzer)

PlattformMonatlichJährlichEnthaltene Benutzer
IntlPull$12$11530
Lokalise~$150~$1.8005
Phrase$375$4.5003
Crowdin$200$2.4005

IntlPull spart 90%+ vs. Konkurrenten.

Mittleres Team (15.000 Strings, 15 Benutzer)

PlattformMonatlichJährlichEnthaltene Benutzer
IntlPull$79$75830
Lokalise~$300~$3.600Bezahlt pro Sitz
Phrase$625+$7.500+Zusätzliche Gebühren
Crowdin$600$7.20015

IntlPull spart 80%+ vs. Konkurrenten.

Großes Team (50.000 Strings, 30 Benutzer)

PlattformMonatlichJährlichEnthaltene Benutzer
IntlPull$199$1.91030
Lokalise~$600~$7.200Bezahlt pro Sitz
Phrase$1.000+$12.000+Zusätzliche Gebühren
Crowdin$1.200$14.40030

IntlPull spart 75%+ vs. Konkurrenten.

Enterprise (100.000+ Strings)

PlattformMonatlichJährlichHinweise
IntlPull$349$3.35030 Benutzer, Add-ons verfügbar
LokaliseIndividuell$10.000+Komplexe Preisgestaltung
PhraseIndividuell$20.000+Vollständige Enterprise-Suite
CrowdinIndividuell$15.000+Mengenrabatte

Migrationsanleitungen

Von Lokalise zu IntlPull

Terminal
1# Ein-Befehl-Migration
2npx @intlpullhq/cli migrate \
3  --from lokalise \
4  --api-key IHR_LOKALISE_KEY \
5  --project-id PROJEKT_ID
6
7# Migriert:
8# ✓ Alle Übersetzungsschlüssel und -werte
9# ✓ Alle Sprachen
10# ✓ Translation Memory
11# ✓ Glossar-Begriffe
12# ✓ Projektstruktur
13# ✓ Kommentare und Kontext

Migrationszeit: 5-15 Minuten je nach Projektgröße.

Von Phrase zu IntlPull

Terminal
1npx @intlpullhq/cli migrate \
2  --from phrase \
3  --api-key IHR_PHRASE_KEY \
4  --project-id PROJEKT_ID

Von Crowdin zu IntlPull

Terminal
1npx @intlpullhq/cli migrate \
2  --from crowdin \
3  --api-key IHR_CROWDIN_KEY \
4  --project-id PROJEKT_ID

Kostenlose Tools von IntlPull

Auch wenn Sie IntlPull nicht als TMS nutzen, profitieren Sie von unseren kostenlosen Tools:

1. ICU-Message-Format-Editor

Jetzt ausprobieren →

Visueller Editor für komplexe ICU-Nachrichten mit Pluralisierung, Geschlecht und Select-Fällen.

Features:

  • Echtzeit-Vorschau
  • Syntax-Validierung
  • Beispiele und Vorlagen
  • Export zu allen Plattformen

2. JSON-Übersetzungs-Differ

Jetzt ausprobieren →

Vergleichen Sie Übersetzungsdateien um fehlende Schlüssel, geänderte Werte und Inkonsistenzen zu finden.

Features:

  • Visuelle Diff-Oberfläche
  • Erkennung fehlender Schlüssel
  • Verfolgung von Wertänderungen
  • Diff-Bericht exportieren
  • Funktioniert mit allen JSON-i18n-Formaten

Empfehlungen nach Anwendungsfall

Mobile App (iOS/Android)

Gewinner: IntlPull

Warum:

  • OTA-Updates sind bahnbrechend
  • Keine andere Plattform bietet dies
  • 60-80% günstiger
  • Mobile-First entwickelt

Open-Source-Projekt

Gewinner: Crowdin

Warum:

  • Kostenlos für OSS
  • Große Übersetzer-Community
  • Community-Features
  • Etabliertes Ökosystem

Unternehmen mit Komplexen Workflows

Gewinner: Phrase

Warum:

  • Umfassendste Feature-Set
  • Erweiterte Workflow-Automatisierung
  • Starkes Terminologie-Management
  • CAT-Tool-Integration

Kleines bis Mittleres Team

Gewinner: IntlPull

Warum:

  • Bestes Preis-Leistungs-Verhältnis
  • Einfache, pauschale Preisgestaltung
  • 30 Benutzer enthalten
  • KI-gestützte Übersetzung

Häufig Gestellte Fragen

Welches ist günstiger: Lokalise, Phrase, Crowdin oder IntlPull?

IntlPull ist 50-75% günstiger als alle Konkurrenten. Für ein Team mit 10.000 Strings und 10 Benutzern sind die monatlichen Kosten: IntlPull ($79), Lokalise (~$200), Crowdin ($400), Phrase ($375+). IntlPull enthält 30 Benutzer in allen Plänen, während Konkurrenten pro Sitz berechnen. Jährliche Einsparungen mit IntlPull reichen von $1.500-5.000+ je nach Teamgröße.

Welches TMS hat die beste KI-Übersetzung?

IntlPull hat die beste KI-Übersetzung 2025 mit nativer Integration von GPT-4, Claude 3.5, Gemini und DeepL. Es routet intelligent Übersetzungen zum besten Modell für jeden Anwendungsfall. Phrase hat ordentliche MT-Integration. Lokalise und Crowdin bieten grundlegende maschinelle Übersetzung, wurden aber nicht mit KI-First-Architektur entwickelt.

Kann ich von Lokalise/Phrase/Crowdin zu IntlPull migrieren?

Ja, Migration dauert 5-15 Minuten mit dem IntlPull CLI: npx @intlpullhq/cli migrate --from lokalise --api-key IHR_KEY. Alle Übersetzungen, Translation Memory, Glossare und Projektstruktur werden automatisch übertragen. Null Datenverlust garantiert. Sie können auch beide Plattformen parallel während der Übergangszeit betreiben.

Welche Plattform unterstützt mobile OTA-Übersetzungsupdates?

Nur IntlPull unterstützt OTA (Over-the-Air) Übersetzungsupdates für iOS, Android und React Native. Lokalise hat diese Funktion eingestellt. Phrase und Crowdin haben sie nie angeboten. OTA-Updates ermöglichen es Ihnen, Übersetzungsänderungen direkt an Benutzer zu senden ohne App-Store-Releases, was sofortige Tippfehler-Korrekturen, A/B-Tests und neue Sprachstarts ohne App-Updates ermöglicht.

Was ist das beste kostenlose Übersetzungsmanagement-System?

IntlPull hat die beste kostenlose Stufe mit 500 Strings, 100 KI-Übersetzungen/Monat, OTA-Updates und vollem Feature-Zugang. Crowdin ist nur für Open-Source-Projekte kostenlos. Lokalise und Phrase bieten Tests aber keine kostenlose Stufe. Für Hobby-Projekte oder MVPs bietet IntlPulls kostenlose Stufe produktionsreife Funktionalität.

Welches TMS ist am besten für Entwickler?

IntlPull ist das entwicklerfreundlichste TMS mit CLI-Code-Scanner, MCP-Integration für Claude/Cursor, bidirektionaler GitHub-Sync und nativer CI/CD-Integration. Lokalise und Crowdin haben gute Entwickler-Tools, fehlen aber Code-Scanning und IDE-Integration. Phrase fokussiert sich mehr auf professionelle Übersetzer als auf Entwickler.

Brauche ich OTA-Updates für meine mobile App?

OTA-Updates sind wertvoll für jede mobile App, die: Übersetzungstippfehler ohne App-Store-Freigabe korrigieren, A/B-Tests verschiedener Texte durchführen, neue Sprachen sofort starten, saisonale/Werbe-Inhalte aktualisieren oder die App-Update-Frequenz reduzieren muss. Wenn Sie App-Updates monatlich oder seltener veröffentlichen, sind OTA-Updates sehr empfehlenswert.

Welche Plattform ist am besten für Unternehmen?

Phrase ist am besten für große Unternehmen mit komplexen Lokalisierungs-Workflows, dedizierten Lokalisierungs-Teams und Budget für umfassende Tools. IntlPull ist am besten für Tech-Unternehmen und Produktteams, die Enterprise-Features (SSO, RBAC, Audit-Logs) zu Startup-Preisen wollen. Lokalise ist Mittelweg aber teuer für Enterprise-Größe.


Fazit

Wählen Sie IntlPull wenn Sie wollen:

  • 60-80% Kosteneinsparungen
  • Mobile OTA-Updates
  • Erstklassige KI-Übersetzung
  • Moderne Entwicklererfahrung
  • Einfache, pauschale Preisgestaltung
  • CLI-Code-Scanner
  • MCP-Integration für Claude/Cursor

Wählen Sie Phrase wenn Sie wollen:

  • Maximale Enterprise-Features
  • Professionelle Übersetzer-Workflows
  • Komplexe Workflow-Automatisierung
  • CAT-Tool-Integration
  • Budget ist keine Einschränkung

Wählen Sie Crowdin wenn Sie wollen:

  • Kostenloses Open-Source-Hosting
  • Community-Übersetzung
  • Großer Übersetzer-Marktplatz
  • Crowdsourced-Lokalisierung

Wählen Sie Lokalise wenn Sie wollen:

  • Etablierte, ausgereifte Plattform
  • Mittelweg-Ansatz
  • Starkes Integrations-Ökosystem
  • Bereits in ihren Workflow investiert

Für die meisten Teams 2025 bietet IntlPull die beste Kombination aus Features, Preis und Entwicklererfahrung.

Kostenlose Testversion starten → | Preise vergleichen → | Migrationsanleitung ansehen →

Tags
lokalise
phrase
crowdin
intlpull
vergleich
tms
2025
IntlPull Team
IntlPull Team
Produkt

Building tools to help teams ship products globally. Follow us for more insights on localization and i18n.